чоловik — по укр значит Муж. т.е. мужчина в браке.

чоловik — по укр значит Муж. т.е. мужчина в браке.
а человек — по укр будет людина

вивчи мову!!!!!!!
-10
-10
Подписаться на Dirty
А во множественном числе — людины или люди?
Drovyanoy: 1 людина, 2–4 людини, 5–100 людин, 101 людина, 102–104 людини....
Багато, безлiч людей.
Також людянiсть — человечность (черта или проявление характера)
Gorinfas: >> 5–100 людин
... але ти москалику вже приїхав.
Blaizzr: Вiзьми з собою десять людин.
Drovyanoy:
людина (укр.) — человек (рус.)
люди (укр. мн.) — люди (рус. мн.)
людяність — человечность
людина і закон — человек и закон
zhivaga:.....Допоможiть...гвалтують!
Здравствуйте, уважаемая редакция телевизоров!

Уже второй день ваше широковещание выдаёт на–гора зловещие тексты, содержание которых склоняет меня к мысли, что подсайт сделан для того, чтобы поиздеваться над соловьиной мовой. Нет, правда.
"чоловік" — это как мужчина в общем значении слова, так и в значении муж.
"про що говорять чоловікИ" — о чём говорят мужчины
"чоловіки та жінки" — мужчины и женщины
"він її чоловік" — он её муж
smartov: Чоловiчий одяг
Проспрягайте, хлопцi, глаголi,
Тай лягайте спочивать,
А как на мове будет "ты имеешь рацию"?
DimonK_II: Эта фраза и по–русски то звучит по идиотски. Что сказать то хотели?
Fire–Fly: Харківський правопис, в литературную норму не вошел, но частично насаждался и местами даже прижился.

Всякие там "маєш рацію", "гелікоптер", "льотовище" и мой фаворит по странности звучания — "поліціянт".
Ishiwata: Чем вам не угодил латинизм ratio? Или английский helicopter? Поверьте, ваш вертолёт качественно ничем не отличается. Да и смешных слов в русском языке более чем достаточно, только никому не интересно эти слова выявлять и высмеивать, потому как это есть наиглупейшее занятие.
Fire–Fly: Где в моем комменте выискивание и высмеивание, простите?
Чоло — голова, точнее лоб. Но я слышал и в употреблении — голова.
Вiк — возраст
А "паляниця" слабо?
кот — кит
кит — кыт
нi чоловік, а ганчирка!
150x150 px
Слава Україні!
После татаро–монгол в русском языке добрая половина слов оказалась тюркскими. После Бородино вся рос аристократия учила французский. После Мировых Войн — во всех советских школах преподавали немецкий. После развала совка самым модным словом стало "Fuck". После чеченских войн все в России выучили "Аллаху Акбар". Вчить українську, берить приклад з предків.
Fire–Fly: Не после, а до.